ვიე შეიხი ჰგიებდა იემენს, კაცი სვესვიანი და მორჭმით ტახტოსანი, წიგნთა მცოდნე და ქვეშევრდომთა მზრდელი, მოცნების მძებრთა მწყალობელი. ბედუინები თავის ვაჟთ მასთან აგზავნიდნენ აღსაზრდელად და სამსახურად. ღალიბი იყო სახელად სვემზიანი შეიხი. გული მისი ფრიად წარტაცებულიყო ნადირობით. ჰყავდა მას ნადირებით მონადირე საკვირველი შევარდენი. გაფრენილ ისარს ასწრებდა და რა ნადირ-ფრინველი გაასწრებდა? კაცთა შორის მოიწვართა შეიხის შევარდენი და ღირს-იჩინა მონადირებრივი კისკასობანი. რჯანი მისი დიდად სახელშეძენილ კაცთა შორის. სამკობლად მისა არნ მეყსეულობა და ფრთაელვარება. მისისა მონადირებრივი ბუღრობისაგან მონაბუქარი მთელ დუნიას გასწვდა, აზმად შეიდვა მგოსანთა დასში. შევარდენს შესჭვრეტდნენ მყურენი. გვამით ანდამი იყო, ხოლო ახოვნებით გავაზად გარდასახული მოყმე გეგონებოდა.
среда, 15 июня 2011 г.
среда, 1 июня 2011 г.
Отзывы на книгу «Рок Териона»
Весьма неординарная книга Порфирия представляет собой уникальное событие в грузинской научной эссеистике, поскольку у неё нет аналога не только в нашей научной среде, но и в западном мышлении. Автор достаточно ясно указывает в «Вводном слове» о том,какую цель он ставит перед собой. «Книга эта повествует о радении земле, а не небу. Пусть она станет утешением для пребывающих на земле».
Порфирий для размышления преимущественно обращается к библейским мотивам и тематике. Для него существенным является тот язык, в которого должны облечься его размышления. Автор выбрал «язык неведомых древних богов». Это архаизированный, в действительности свободно и своеобразно одушевлённый грузинский язык, чем Порфирий перекликается с пафосом Иоанэ Зосиме. Язык предложенный автором поистине прекрасно соответствует тому,что и как он хочет сказать. Начиная с заглавия книги и заканчивая названиями её отдельных глав,а также вопросов затронутых для рассуждения, автор представляет перед читателем, в какой-то степени искушённого в философии и богословии, вариации на библейские и общечеловеческие темы. Завершающая глава книги «Энхиридион Сатанаеля» являет собой искренний призыв Порфирия, огорченного современной жизнью и менталитетом человечества. В этой главе своеобразно оценён весь путь пройденный человечеством и масштабы той опасности, когда « наступление конца времён для потомков Адама будет последним испытанием».
Восприятие и осмысление книги Порфирия не лёгкое дело. Эта книга заслуживает обстоятельного внимания и рассмотрения в первую очередь в кругу философов, поскольку автор с глубоким знанием дела рассматривает главнейшую думу всего человечества.
По всей вероятности,нигде, ни на одном языке мира не написана такая книга,как «Рок Териона». Это произведение создано метафизической яростью. Здесь поставлены предельные философские и религиозные проблемы.
Эта книга извещает о мощнейшем восстании человека, о его неотступном стремлении защитить землю перед небом. У Порфирия сконцентрированы и переплетены темы и каждая из них заслуживает тщательного и глубинного рассуждения.
Книга отмечена интонациями и формами древнего грузинского языка, что является непривычным для грузинского философского мышления. Это хоть и осложняет восприятие написанного,однако придаёт книге особенную тональность и в новом ключе представляет нам словесные конструкции.
Повторю: эта книга непременно должна стать предметом глубокого и тщательного рассуждения.
Пассажи «Рока Териона» великолепны с точки зрения языка, стиля и вкуса.Этого искони недоставало в грузинской изящной словесности. Книга Порфирия является первым случаем философского осмысления библейских проблем в грузинской литературе. Этой книге соответствует именно этот мифический символ-топор с двумя остриями. Я разделяю дионисийский пафос «Рока Териона».
Такая глубина чужда грузинской литературе. Я не припоминаю, что где-нибудь сумрак духа познающего породил столь мощную и дерзновенную мысль. Как переводчику Платона, мне в особенности импонирует диалог Сократа и Иова и полностью эта глава. Подобным громадным вопросам хорошо подходит этот древний язык. Гоча,ты стоишь на нехоженой стезе и далеко подвинулся. Ты можешь идти ещё дальше.
В грузинской литературе «Рок Териона» Порфирия является величайшим произведением. У нас в Грузии нет философии.Создатель этой книги, которого я хорошо знаю, дал то, чего нам недоставало в философии. Грузия должна выразить благодарность Порфирию за то, что он сочинил такую книгу не на каком-либо другом языке,а на грузинском языке и сделал её собственностью грузинской культуры. Этот великий труд истинно должен обозначиться премией.Такая философия ещё не была написана во многовековой грузинской литературе и это непременно следует оценить. Порфирий является талантливейшим человеком в Грузии. В «Роке Териона» духовные устремления Прометея и Ницше выразились великолепным грузинским языком Порфирия.
Я как языковед, знаю отчего Порфирий предпочёл древний грузинский язык для философского рассмотрения непреходящих библейских тем. В «Роке Териона» столь оригинально осмысленным вопросам больше всего соответствует именно тот древний язые, который выбран Порфирием. Этим он связал грузинскую философскую мысль с духом эллинской философии, что так сильно проявляется в «Роке Териона». Этим языком следует рассматривать ту страшную мысль, которая так необычайно передана Порфирием.
Каждый истинный философ должен иметь своего Териона и обладать опытом взирать в бездну. Без этого не следует философствовать.Уже начало этой книги увлечёт читателя и обворожит его. Великолепно написаны «Феноменология Иуды», «Голем последних времён» и прочие главы этой книги. Подобного ещё не было сказано в христианском богословии, которое насчитывает два тысячелетия. Эта книга являет собой тот диалог между философией и религией,которого так нам не хватает. В «Роке Териона» взаимно связываются и перекликаются Восток и Запад. Грузинская философия должна идти вслед за Порфирием.
Порфирий для размышления преимущественно обращается к библейским мотивам и тематике. Для него существенным является тот язык, в которого должны облечься его размышления. Автор выбрал «язык неведомых древних богов». Это архаизированный, в действительности свободно и своеобразно одушевлённый грузинский язык, чем Порфирий перекликается с пафосом Иоанэ Зосиме. Язык предложенный автором поистине прекрасно соответствует тому,что и как он хочет сказать. Начиная с заглавия книги и заканчивая названиями её отдельных глав,а также вопросов затронутых для рассуждения, автор представляет перед читателем, в какой-то степени искушённого в философии и богословии, вариации на библейские и общечеловеческие темы. Завершающая глава книги «Энхиридион Сатанаеля» являет собой искренний призыв Порфирия, огорченного современной жизнью и менталитетом человечества. В этой главе своеобразно оценён весь путь пройденный человечеством и масштабы той опасности, когда « наступление конца времён для потомков Адама будет последним испытанием».
Восприятие и осмысление книги Порфирия не лёгкое дело. Эта книга заслуживает обстоятельного внимания и рассмотрения в первую очередь в кругу философов, поскольку автор с глубоким знанием дела рассматривает главнейшую думу всего человечества.
Член-корреспондент Национальной Академии Наук Грузии, директор Института классической филологии, византинистики и неогрецистики ТГУ проф. Рисмаг Гордезиани
Август, 2010
По всей вероятности,нигде, ни на одном языке мира не написана такая книга,как «Рок Териона». Это произведение создано метафизической яростью. Здесь поставлены предельные философские и религиозные проблемы.
Эта книга извещает о мощнейшем восстании человека, о его неотступном стремлении защитить землю перед небом. У Порфирия сконцентрированы и переплетены темы и каждая из них заслуживает тщательного и глубинного рассуждения.
Книга отмечена интонациями и формами древнего грузинского языка, что является непривычным для грузинского философского мышления. Это хоть и осложняет восприятие написанного,однако придаёт книге особенную тональность и в новом ключе представляет нам словесные конструкции.
Повторю: эта книга непременно должна стать предметом глубокого и тщательного рассуждения.
Литературовед, критик,переводчик Тамаз Чхенкели
Апрель, 2009
Пассажи «Рока Териона» великолепны с точки зрения языка, стиля и вкуса.Этого искони недоставало в грузинской изящной словесности. Книга Порфирия является первым случаем философского осмысления библейских проблем в грузинской литературе. Этой книге соответствует именно этот мифический символ-топор с двумя остриями. Я разделяю дионисийский пафос «Рока Териона».
Такая глубина чужда грузинской литературе. Я не припоминаю, что где-нибудь сумрак духа познающего породил столь мощную и дерзновенную мысль. Как переводчику Платона, мне в особенности импонирует диалог Сократа и Иова и полностью эта глава. Подобным громадным вопросам хорошо подходит этот древний язык. Гоча,ты стоишь на нехоженой стезе и далеко подвинулся. Ты можешь идти ещё дальше.
Писатель,переводчик,доктор философских наук Бачана Брегвадзе
Ноябрь, 2010
В грузинской литературе «Рок Териона» Порфирия является величайшим произведением. У нас в Грузии нет философии.Создатель этой книги, которого я хорошо знаю, дал то, чего нам недоставало в философии. Грузия должна выразить благодарность Порфирию за то, что он сочинил такую книгу не на каком-либо другом языке,а на грузинском языке и сделал её собственностью грузинской культуры. Этот великий труд истинно должен обозначиться премией.Такая философия ещё не была написана во многовековой грузинской литературе и это непременно следует оценить. Порфирий является талантливейшим человеком в Грузии. В «Роке Териона» духовные устремления Прометея и Ницше выразились великолепным грузинским языком Порфирия.
Я как языковед, знаю отчего Порфирий предпочёл древний грузинский язык для философского рассмотрения непреходящих библейских тем. В «Роке Териона» столь оригинально осмысленным вопросам больше всего соответствует именно тот древний язые, который выбран Порфирием. Этим он связал грузинскую философскую мысль с духом эллинской философии, что так сильно проявляется в «Роке Териона». Этим языком следует рассматривать ту страшную мысль, которая так необычайно передана Порфирием.
Каждый истинный философ должен иметь своего Териона и обладать опытом взирать в бездну. Без этого не следует философствовать.Уже начало этой книги увлечёт читателя и обворожит его. Великолепно написаны «Феноменология Иуды», «Голем последних времён» и прочие главы этой книги. Подобного ещё не было сказано в христианском богословии, которое насчитывает два тысячелетия. Эта книга являет собой тот диалог между философией и религией,которого так нам не хватает. В «Роке Териона» взаимно связываются и перекликаются Восток и Запад. Грузинская философия должна идти вслед за Порфирием.
Президент Общества Руставели Грузии, языковед, писатель,
проф. Михейл Курдиани
Май, 2010
Подписаться на:
Сообщения (Atom)